Лучше бы мы переночевали в «Гарцующем пончике», знаете ли! Там даже есть специальные комнаты для хоббитов. И отдельный выход! И окошки круглые. А эта, с вашего позволения, таверна совершенно не уютная. Я вот никак не могу привыкнуть к тому, что нет крыши над головой, а спальни, представьте себе, в подвале!
Конечно, я читала во всяких книжках, что настоящий менестрель должен странствовать, и всякое с ним должно случаться, чтобы можно было потом сочинять баллады, но, по-моему, это слишком всякое!
Этим утром господин Боффин (после более-менее плотного завтрака) сообщил мне:
— Здесь много людей, но все они какие-то тихие и спокойные! Всё это сильно отличается от «Гарцующего Пони». И Майло, конечно, был отличным другом, и я надеюсь, он не обидится на наше поспешное отбытие. Ведь нам крайне важно не засиживаться в комфорте слишком долго — иначе всё приключение окажется под угрозой!
Я кивала и жевала пресную булочку. После того самого небольшого загула господин Бинго частенько такого рода тирады выдавать начал!
— Кстати, я, конечно, сказал, что это место тёмное и тоскливое, но ты только взгляни на тех двоих в углу! — господин Боффин указал на парочку, сидевшую справа от камина. — Они выглядят весьма колоритно, и совершенно не похожи на остальных присутствующих. Давай узнаем, зачем они здесь?
Мне совершенно не хотелось приставать к незнакомым Громадинам, но у господина Бинго уже загорелись глаза. Те двое и впрямь привлекали внимание — были одеты ярко и довольно опрятно. И мы с господином Бинго пошли знакомиться.
И только мы собрались, как и полагается вежливым хоббитам, представиться, как одетый в сиреневое незнакомец, до этого следивший за нами взглядом, немедленно затараторил:
— Привет! Могу ли я чем-то вам помочь? Хотя... вы наверняка слыхали обо мне и жаждете услышать больше о моих подвигах? Так приятно общаться с поклонниками! И я как раз вот рассказывал Хэйли о некоторых моих лучших находках, и она так внимательно слушала! Вам тоже стоит!
Хэйли, вероятно, звали девушку, сидевшую рядом. Вид у неё был вовсе не увлечённый, а, скорее, кислый. Кажется, всё было не совсем так, как этот господин говорил!
— Да-да, я — великий Теодор Утёсник, Великий Искатель Сокровищ, странствую по диким землям и всё такое. И если в этом мире было спрятано какое-либо сокровище — я уже там побывал и всё нашёл. Деяния мои широко известны и освещены в различных летописях, и все мои достижения хорошо известны. Мои навыки в этой области настолько совершенны, что остаётся лишь одно: уйти на покой.
Что-то мне подсказывало, что господин Теодор Утёсник, Великий Искатель Сокровищ и всё такое, редкостный балабол. Правда, господина Боффина его слова поразили.
— Хэйли Таволга, очень приятно, — едва заметно улыбнулась та самая Хэйли, которая слушала излияния господина Утёсника до нас. — Да, Теодор утверждает, что он — Великий Искатель Приключений, и будет долго об этом рассказывать каждому, кто готов слушать. К сожалению, сейчас это я.
Она вздохнула и продолжила:
— Кто угодно может присвоить себе титул великого охотника за сокровищами. Вообще каждый может их искать! И лишь находки отделяют истинные достижения от потуг претендентов! — к концу фразы Хэйли изрядно оживилась.
Вот госпожа Таволга мне нравится гораздо больше, знаете ли, а на господина Бинго всё же господин Утёсник большее впечатление произвёл.
— Теодор — Великий Искатель Сокровищ? Звучит захватывающе! И многообещающе в плане моих приключений, — господин Боффин потёр руки. — Фиалочка, у меня появилась отличная идея! Не попросишь ли ты Теордора научить меня быть Искателем Сокровищ? Так получилось, что до сих пор большая часть моей рукописи содержит похождения по тавернам, и если я стану Искателем Сокровищ, это наверняка приведёт нас в дикие земли!
Манера у господина Утёсника выражаться заразна. Господин Боффин чуть ли не дословно повторил! И вообще, неужели всё, что за дверьми этой таверны, недостаточно дикое?
— Да, нужно сделать чтение более захватывающим! — совсем оживился господин Боффин. — Пожалуйста, Фиалочка, спроси Теодора, не поучит ли он меня?
Я немножко грустно вздохнула. Но раз взялась помогать господину Бинго Боффину, в Пустошах как-то поздно отступать! Тем более большая часть наших приключений всё же не такая плохая. Если не считать болото. И лес. И таверны.
И господина Великого Искателя Сокровищ, который очень оживился, стоило мне к нему обратиться.
— Что это у нас тут? Твой друг-хоббит хочет стать искателем сокровищ? О, я с огромным удовольствием его обучу, но, увы, дело это не простое! Если у него нет природной склонности к приключениями — никакая наука впрок не пойдёт.
С природной склонностью к приключениям у господина Боффина всё в порядке, поспешила я уверить. Иначе что бы занесло достопочтенного хоббита в такую дыру? А этот господин-в-сиреневой-шляпе-с-пером тем временем продолжал:
— И, к слову, я собираюсь уйти на покой и проводить время, развлекая Хэйли историями моей, вне всяких сомнений, интересной и наполненной событиями жизни. Так что я был бы признателен, если бы меня от этого не отвлекали!
Вот мне этот господин с задранным носом сразу не понравился! Совсем невежливый. Я было развернулась сообщить крайне прискорбные новости господину Бинго, но оказалось, что речь-то ещё не окончена.
— Но я вовсе не хотел показаться таким резким! — после паузы, которая явно считалась драматической, продолжил господин Теодор. — Вот, возьми эту загадку. Здесь точно зашифровано указание на сокровище где-то в Пустошах — и я его так и не нашёл. Если вы вдвоём справитесь с разгадыванием и найдёте спрятанное, то, возможно, я обучу вас чему-нибудь. Одним словом, удачи и пока!
И господин-с-интересной-жизнью поспешно отвернулся, а я пошла обратно к господину Боффину, расположившемуся за одним из столов, разворачивая полученную бумажку.
Зага-а-адочно! И совсем непонятно, в чём мы с господином Бинго были совершенно согласны.
— Похоже, загадка описывает несколько важных точек, — госпожа Хэйли подошла к нам и заглянула через моё плечо в бумажку. — Например, рядом может быть водопад, а последняя строка натолкнула меня на мысль об упавших деревьях. «Лишь утром скрытый тенью» может описывать направление или время суток. Где тень есть утром, но нет её днём? Нет, загадка крайне простая, и я рада, что Теодор был ею изрядно озадачен!
Тоже мне, простая. Вообще я загадки люблю, и мы часто дома в Занорье играли в них, но как-то эта писанина не напоминает что-то, что можно взять и разгадать. Конечно, с комментариями госпожи Хэйли попроще, рассуждала я, выходя из таверны, но всё же!
Вот где в этих пустошах могут быть стражи и высота? И не надо на меня так смотреть. Это вы, дорогие читатели, наверняка много где путешествовали и знаете, что тут есть большая гора под названием «Заверть», на которой к тому же достаточно ар-норс-ких руин и статуй. А откуда это знать простым хоббитам из Шира? Тем более простой хоббитушке — господин Бинго сказал, что всё ещё не очень хорошо себя чувствует после вечеринки в «Гарцующем пончике», чтобы куда-то карабкаться. Правда, я особо поначалу никуда не карабкалась, а как можно дольше шла по дороге, а уж почти у самой этой горы свернула на север.
Водопад нашёлся быстро — над небольшой укромной ложбинкой, которую к тому же кто-то и до меня находил — там были остатки костра. А над ним и статуя виднелась! И упавшее дерево тоже было. В общем, особо гадать мне не пришлось — ножки сами вынесли куда надо, и хорошо. Уж больно заумная писанина у этих Громадин.
Вокруг этой самой Заверти вилась вполне себе ухоженная тропинка. Только иногда впереди вспархивали какие-то подозрительные крупные вороны, но вообще дорожка как дорожка. Мне пришлось взобраться почти на самый верх — изрядно запыхалась, доложу я вам!
И знаете, как страшно было по этому упавшему дереву пробираться, да по не очень широкому карнизу? И кто придумал сокровища в такие труднодоступные места прятать, ну совершенно же не думают о хоббитушках, которые их искать будут… И главное — в этом бесполезном сундуке не было ничего ценного! Я, признаться, ожидала хотя бы какой-нибудь провизии. Когда рассказывала об этом одной своей знакомой эльфийке — она почему-то смеялась и спрашивала про батоны Первой Эпохи. Ума не приложу, что за батоны такие! Но я отвлеклась. В общем, внутри была только ещё одна бумажка. Да-да, снова со странными фразами. Ну, это всё же лучше, чем ничего, — так я себя утешала, возвращаясь в таверну к господину Боффину и этой компании искателей сокровищ.
— Ты нашла сокровище, которое не нашёл Теодор? — изумился господин Бинго, когда я показала свою находку. — Возможно, мне надо брать уроки поиска сокровищ у тебя, Фиалочка!
Ну уж нет, учить — явно не моё. Я как вспомню, тётушка попросила дать пару уроков пения одной моей не-помню-сколькиюродной племяннице, это был кошмар! Она совсем не слушала меня и под конец попыталась через флейту пить чай!
Пока я отвлекалась на воспоминания, господин Бинго успел показать новую бумажку господину Теодору, и они что-то обсуждали. Кажется, что господин Бинго разочарован, что сокровищ-то и не оказалось.
— Как? Не могу поверить — вы разгадали загадку и нашли сундук! — сокрушался господин Великий Искатель Сокровищ. — Разочарование? Нет-нет, никакого разочарования! Знаете, что значит отсутствие сокровищ? То, что их нашёл кто-то до вас, и заменил этим посланием! Кто-то обыграл Великого Искателя Сокровищ на его же поле! Уход на покой отменяется — есть ещё сокровище, которое мне нужно найти!
С этими словами господин Теодор уставился на бумажку, беззвучно шевеля губами. Хэйли Таволга тихо рассмеялась.
— Ты оказалась лучшим искателем сокровищ, Фиалочка! — сказала она чуть погодя. — Моей благодарности нет границ! Может, хотя бы теперь Теодор перестанет вешать мне на уши лапшу о том, насколько он велик.
— Да, Фиалочка, ты говоришь, что не было сокровищ в сундуке, но я думаю, это не так, — присоединился к разговору господин Бинго. — Я думаю, что ты принесла Теодору лучшее сокровище из всех возможных — причину двигаться дальше! Ему снова интересно его ремесло, и нет нужды проводить день за днём в воспоминаниях о приключениях молодости… ведь теперь у него будут новые! Возможно, его путь ещё пересечётся с нашим. Ведь где-то там всё ещё спрятано это сокровище!
Конечно, я не стала спорить с господином Боффином — он всё-таки умный хоббит и целиком прав. Но нет лучшего сокровища для уставшей хоббитушки, чем сытный обед после нескольких часов ходьбы по всяким горам!
Кстати, я нарисовала для вас новую карту! Она немножко мелкая, но, в общем, понятная.