— Фиалочка, я изучил мою карту и точно знаю, куда хочу отправиться дальше! — сообщил господин Бинго Боффин с блеском в глазах.
Я заинтересованно заглянула в карту — посмотреть, куда же господин Бинго тычет пальцем.
— Да-да, если я не ошибаюсь, это место должно быть где-то здесь, среди деревьев — на восток и немного на север, видишь?
Я видела. Там были нарисованы три фигурки на поляне. Довольно толстые фигурки, если вам интересно моё мнение, с большими ртами.
— Только взгляни на их улыбки! — воодушевлённо продолжал господин Боффин. — Наверняка это Поляна Улыбающихся Фигур, и я хочу туда попасть! Правда, похоже, не выйдет напрямик — тут явно нарисованы скалы. Давай-ка сначала вернёмся на дорогу...
И мы вернулись. По крайней мере, наличие каких-то отметок на карте означает, что там точно что-то есть. Например, ТРОЛЛИ, о чём я попыталась тонко господину Боффину намекнуть, но он лишь отмахнулся! Мне бы его смелость — я совсем не такая храбрая хоббитушка.
Днём Троллистая пуща гораздо симпатичнее, чем вечером! Всё такое золотистое, оранжевое, жёлтое и красное, осеннее и красивое! И даже шуршащие по кустам сколопендры при солнечном свете не такие уж и страшные, хотя большие и раскормленные, нет, всё-таки страшные. Зато всякие олени бывают, они точно симпатичные! Это всё я заметила по дороге к той самой Долине Улыбающихся Фигур.
Это оказались всё-таки тролли. Хорошо хоть каменные.
— Только посмотри на эти огромные камни! Тролли! — изумлялся рядом господин Бинго. — Нам повезло, что они — всего лишь статуи, а не настоящие!
Вот и я о том же. И тут улыбка господина Боффина поблекла — он смотрел куда-то на северо-запад, между двумя троллями, и хмурился.
— О нет! Фиалочка, смотри — там в капкане беспомощное создание! Можешь помочь бедолаге? — запричитал он. — Какая жестокость, мне больно это видеть!
Между теми статуями и впрямь копошился кто-то серый, и я немедленно побежала посмотреть.
В траве стояла рысь, даже не серая, а беловатая. Светло-серая, вот, с чудесными кисточками на ушах и яркими бирюзовыми глазами. Её хвост застрял в зловещего вида челюстях. Да-да! У меня бы язык не повернулся это назвать капканом. Рысь косилась на меня с подозрением (наверное), но не шевелилась, и я с трудом, но разжала эти гадкие челюсти. Зверька сразу же и след простыл — только кусты шевельнулись.
Господин Бинго наблюдал за мной с некоторого расстояния.
— Ну что же, это был добрый поступок, - резюмировал он, когда я подошла поближе. — Бедное создание! Конечно, я понимаю, что приходится ловить животных для пропитания, но что-то конструкция этой ловушки приводит к излишней жестокости. Одним словом, я рад, что эта рысь на свободе, и надеюсь, что особенно она не пострадала!
Я уверила господина Бинго, что пострадали разве что немного хвост и слегка гордость животного, а так на вид всё было в порядке.
— Славно! Тогда давай отправимся обратно на юго-запад, и как выйдем снова на дорогу - решим, куда идти дальше.
После той самой бессонной ночи я к шуршанию в кустах относилась спокойнее, а вот господин Бинго оглядывался постоянно. Похоже, тролли и какие-то таинственные охотники с челюстями вместо капканов его весьма тревожили.
— Фиалочка, я не хочу тебя беспокоить, но… ну, в общем, за нами кто-то следует, — заговорщицким шёпотом сообщил он мне, когда мы таки вышли на дорогу. — Только не делай резких движений!
Наверняка в библиотеке поместья Боффинов были какие-нибудь приключенческие истории, где герои как раз так себя и вели! Я же просто оглянулась и заметила на другой стороне дороги ту самую рысь, о чём и сообщила господину Бинго.
— Это та рысь?.. Она следовала за нами, и теперь смотрит! — господин Бинго был явно обеспокоен. — Ты бы не могла… ну, скажем, помахать руками, может, это спугнёт её?
Я недоумённо пожала плечами, но руками помахала. Рысь посмотрела на меня огромными выразительными глазами. Выражение примерно соответствовало моему же недоумению. Господин Бинго задумчиво покивал:
— Это не сработало, Фиалочка. Он всё ещё на нас смотрит! Хм. Как думаешь, может, Уильям Усач голоден?
Уильям кто? Кажется, теперь я смотрела на господина Бинго огромными выразительными глазами.
— Что? — господин Бинго слегка порозовел и застенчиво улыбнулся. — Надо же его как-то называть? По мне, так вылитый Уильям Усач. Ты только посмотри на его морду!
Я посмотрела. Рысь как рысь.
— В любом случае, он наверняка голоден, — продолжил господин Бинго, слегка приободрившись. — Не будешь ли ты так любезна раздобыть немного подходящего мяса — скажем, оленины? Наверняка здесь много оленей! Уверен, Уильяму понравится!
Я что, похожа на охотницу? Я менестрелька! Песенки там, музыка у костра. А вовсе не ловушки и всякие луки со стрелами! В общем, охотиться я не пошла, а пошла к господам эльфам, сидевшим у костра чуть дальше по дороге и с интересом за нами наблюдавшим. Они посмеялись над моей историей (по-доброму!) и дали немного оленины! Рысь была благодарна — схарчила всё за несколько минут и снова уставилась на меня своим загадочным взглядом.
Ну, если подумать, то что-то от Уильяма Усача в ней есть. В нём.
— Я так и знал, что дело в оленине! — возликовал господин Бинго с той стороны дороги. — Отличная работа! Знаешь, Фиалочка, я тут подумал — нам стоит разрешить Уильяму Усачу следовать за нами, если ему так хочется. Полагаю, он славный малый, и неплохо иметь попутчика.
А как же я?!
— Что ты, что ты, Фиалочка, я не хотел тебя обидеть! — господин Бинго аж руками замахал. — Но признай — ты же не такая пушистая, как Уильям Усач?
И не поспорить.
— Вперёд, У.У.! Мы будем рады твоей компании — пока тебе по душе наша, конечно же! — господин Бинго тем временем уже беззаботно болтал с рысью. — Наша следующая остановка — вход в Ривенделл, скрытую долину!
Ура, в гости к эльфам! Господин Бильбо Торбинс рассказывал нам, хоббитятам, про Ривенделл много весёлого и интересного!
А вот про огромных мух по дороге он не упоминал. Не иначе гномы распугали! Ужасные создания. И ещё там в кустах явно ревели паукомедведи! Вдобавок эльф на входе в долину (мы таки дошли, и совсем без приключений!) смотрел на нас троих крайне подозрительно. Хотя кто их, эльфов, разберёт, я в громадинских выражениях лица путаюсь. Да и высоко присматриваться.
— Фиалочка! Что привело тебя и твоих друзей в скрытую долину? Ты водишь дружбу с тем, кто следует за тобой? Он выглядит вполне воспитанно сейчас, но кажется мне, что всё поменяется, когда он проголодается! — внезапно обратился ко мне стражник.
А? Мы знакомы, оказывается? Я немедленно покраснела. Почти все Громадины — на одно лицо, и стыд-то какой, но я этого эльфа ну совсем не припоминаю! И принялась сбивчиво объяснять — и куда только моё менестрельское красноречие подевалось? — что рысь, в общем-то, хорошая. А эльф знай себе со смеху покатывался, к слову. Мелодичный такой смех, приятный!
— Рысь? О нет, я совсем речь не о рыси вёл, Фиалочка. Я говорил о другом хоббите, что идёт с тобой, этом явно голодном малом! Ха-ха-ха!
Да, примерно так господин Бильбо Торбинс ривенделльских эльфов и описывал. Насмешливые и смешливые, сил моих хоббитушечных нет!
Господин Бинго же тем временем возмущался:
— Да неужели? Этот эльф считает, что я опаснее для мирного уклада Ривенделла, чем наш друг У.У.?
Правда, надолго праведного возмущения господина Бинго не хватило — на его круглое румяное лицо неумолимо возвращалось привычное весёлое выражение.
— Ох уж эти слишком предусмотрительные эльфы, Фиалочка, — пожаловался он мне и повернулся к стражу. — Уильям Усач не причинит проблем, но если в долине есть хоть один ужин — я для него гораздо большая угроза, да!
В итоге смехом заливались мы вчетвером — я, господин Бинго, и два эльфа-стража. Один из них даже вызвался проводить нас вниз, в долину!
К слову, знаете ли вы, что здоровый смех пробуждает аппетит?
Всяковинный пряничек
Хочется отметить прекрасные иллюстрации к повествованию! :3
Летописец Средиземья, Летописец Чертогов Ночи
Ой, как здорово! А я как раз этот квест у Бинго и делаю!
Гилнаурэ, спасибо, что продолжили работать над этой историей!