В этой теме вы можете описать свои впечатления от русификатора и задать свои вопросы напрямую разработчикам , однако, все ошибки в переводе и ошибки технического характера присылайте на сайт разработчиков в баг-лист.
Скачать русификатор можно только с сайта разработчиков - http://translate.lotros.ru/
ВНИМАНИЕ : За русские линки в чат разработчики НЕ БАНЯТ. НЕ БАНЯТ. Они банят только за спам в игровых чатах и оскорбления. Так что причин бояться скачивать русификатор нет НИКАКИХ.
F.A.Q.
1. Вопрос: -Ваш русификатор официальный?
Ответ: -Нет, он неофициальный, а разрабатывается он командой энтузиастов.
канале есть те, кто могут отправить на Вас жалобу в техподдержку.
2. Вопрос: -Где можно сообщить об ошибке в переводе/технической ошибке?
Ответ: -Написать о ней можно в соответствующей теме.
3. Вопрос: -Не получается скачать русификатор, что делать?
Ответ: -Зарегистрируйтесь на сайте.
4. Вопрос: -Не приходит письмо с подтверждением на почту.
Ответ: -Попробуйте зарегистрировать аккаунт Яндекс.Почты.
5. Вопрос: -Как часто будут выходить патчи?
Ответ: -По мере перевода новых текстов, предположительно, каждые 10% мы будем выпускать новые патчи.
6. Вопрос: -Сколько человек в вашей команде?
Ответ: -4 программиста, 7 постоянных модераторов-переводчиков, и также сменяющаяся команда переводчиков в районе 9 человек.
7. Вопрос: -Сколько стоит ваш русификатор?
Ответ: -Он бесценен, но распространяется бесплатно.
8. Вопрос: -Пробовали ли вы связаться с разработчиками игры, чтобы сделать его официальным?
Ответ: -Мы уже связывались, положительных результатов нет и не будет. Почему ЛОТРО никогда не будет прежним - читайте в этой теме.
9. Вопрос: -Как можно помочь переводу?
Ответ: -Подробное объяснение можно прочитать тут.
Великий мастер переводов, Герой Северного нагорья
Добавление текстов Мордора, обновление шкалы прогресса - http://translate.lotros.ru/news/36-dobavlenie-tekstov-mordora-izmenenie-shkaly-progressa.html
Нордлинг
Спасибо конечно за работу, но мне переводчик жутко не понравился. Не знаю, что больше, может шрифты, может с аукционом или же обязательное установление фреймворка, или чередование англ. имен и русских прозвищ 50/50. Удалил и не сожалею.
Я не удалял, запускаю просто английскую версию для игры. Привык уже
Больше смахивает на придирки сумасшедшего.
Шрифт достался от мэйл.ру
Имена на английском языке Вы никуда не денете, как не крути.
Единственная проблема - аукцион, но от нее не деться, т. к. переведены на русский язык все вещи.
Великий мастер переводов, Герой Северного нагорья
"Обязательное установление фреймворка" - вот уж нашли к чему придраться, ужасная проблема, прямо невыносимая, русификатор сразу получает 0/10. Человеку выше спасибо за ответы на остальные пункты, полностью согласен с мнением)
Про аукцион добавлю - мы не можем сделать поиск по названию из-за того что база предметов хранится на сервере ССГ, у нас просто нет такой возможности. Единственный вариант - оставить названия всех предметов на английском. Но для этого нужно перебрать !!500 тысяч!! элементов, найти среди них предметы, не ошибиться и ничего не пропустить, к тому же нужно будет ещё и мыловские переводы убрать.
Возмутитель спокойствия
Кстати плохой шрифт. помню когда перешли на глобал кто то написал что английский шрифт гораздо лучше и глазами воспринимается приятнее.
AKA Archkanzler, Meagrin, Norborn, Oldkult, Hovard, Crask
С шрифтами старая проблема. В IT Territory, а потом и в mail.ru даже объясняли, что по умолчанию был выбран Arial, а когда игроки высказали свое недовольство, было уже поздно что-то менять.
Tenvald - Brandywine
Тенвальд - Мирквуд
Нордлинг
Я не критикую работу и не придираюсь, а лишь высказываю, то, что мне не понравилось. Как говорится все познается в сравнении.
К тому же, зачем выставлять Фреймворк, если и без него все работает, меня это смущает, а не то, что он есть и его нужно устанавливать.
Возмутитель спокойствия
А сейчас их поменять?
AKA Archkanzler, Meagrin, Norborn, Oldkult, Hovard, Crask
Летописец Чертогов Ночи, Пламя Анора
Шрифты мы можем поменять, в планах есть такое, но пока у нас много работы.
По поводу претензий, просто хочу напомнить:
1. Вы, видимо, не играли на русских серверах, раз у вас такая бурная реакция на перенос локализации от Mail.ru
2. По поводу шрифта я высказал выше
3. Это всего лишь beta версия русификатора
4. Русификатор делается исключительно бесплатно и на добровольной основе обыкновенными игроками
Прошу обратить на эти пункты немного внимания, прежде чем составлять свой отзыв. Спасибо за вашу рецензию!
Thurin/ Captain/ Flame of Anor/ РУСИФИКАТОР: translate.lotros.ru
Страницы