Красным помечены действительные ошибки, синим — вещи, на которые некоторые указывали как на ошибки, но они таковыми не являются.
На Ривенделл опустилась ночь. Друзья-хоббиты давно спали, только Сэм все не мог уснуть, ворочался на шелковых простынях (1) в своем роскошном покое (2). Слишком много впечатлений за день! Совет у Элронда, на который пригласили их с Фродо (3), прекрасные эльфы, седобородые гномы (4), суровые люди (5), проклятое кольцо проклятого Саурона (6), приспешника ужасного Моргота (7), долгий тёмный путь (8) впереди…
А ведь сперва всё было так весело и забавно!
Сэм вспомнил тот самый день, когда всё началось — знаменитый день рождения Бильбо и Фродо. Ах, какая тогда была прекрасная погода (9)! В синем-синем небе сияло солнце (10). Оно золотило листья мэллорна (11) на Праздничной поляне, освещало огромный шатёр для особых гостей Бильбо (шатёр был так велик, что вместил аж две сотни (12) хоббитов), переливалось на золочёных пуговицах (13) праздничного жилета Бильбо и играло в кудряшках Рози Коттон, самой прелестной хоббитяночки на весь Шир, по мнению Сэма. Сэм тогда подарил (14) Рози букетик примул (15), и она приколола их к своему платью, правда, потом, когда начались танцы, чуть не потеряла его. Но Сэм не обиделся — до того хороша была Рози, когда, разрумянившись, танцевала, прихлопывая в ладошки и притоптывая каблучками (16) в такт музыке.
А угощенье! Даже давешний пир у Элронда не был столь роскошен (17), как стол у Бильбо. Спелые овощи и сочные фрукты, ароматные сыры и пахучие колбасы, мясо и птица, молодое вино, пенящийся эль и искрящийся, прямо с ледника (18), яблочный сидр (19). А фейерверк, который устроил для гостей старый Митрандир (20)! Это было великолепное зрелище, а лучше всех был золотой (21) дракон, совсем как настоящий (22). Он промчался над головами гостей, с шумом, будто курьерский поезд (23), и взорвался над Брендивином (24).
Эх, вздохнул про себя Сэм, а хорошо бы сейчас заснуть, а потом проснуться — и чтобы оказалось, что ничего этого не было. Не было никакого Кольца. Не было Вековечного леса с его предательскими тропинками и говорящим деревом (25). Не было мрачных Могильников, и усыпальницы последнего кардоланского принца (26), где хоббиты едва не погибли, тоже не было. Не было сражения на вершине Заверти (27), и Фродо не ранили мордорским мечом (28). Не было безумной переправы (29) через Бруинен и спасшей хозяина прекрасной Арвен (30). Просто проснуться дома, раздвинуть занавески на маленьком квадратном окошке (31) и посмотреть на огород — на радующие взгляд тугие кочаны капусты, ровные грядки картошки, зелёные перья лука. Ох, сейчас же как раз время окучивать картошку (32)! Как папаша-то справится? У него суставы больные (33), а единственный (34) сын шляется невесть где, и неизвестно, когда вернётся, да и вернётся ли вообще. С другой стороны, отец что ему наказывал? Не бросать господина Фродо хоть до самого Мордора (35)!
«Обещал — значит, не брошу», — решительно сказал сам себе Сэм. Как ни странно, мысль эта принесла ему успокоение, и он наконец заснул. И как тогда, в доме Тома Бомбадила, Сэм снова увидел (36) во сне прекрасную зелёную страну в лучах восходящего солнца…
(1) Насчет простыней в Ривенделле в книге ничего не говорится, а вот шелк в Средиземье таки был (не спрашивайте, откуда взялся, мы не знаем). Тем не менее, упоминается дважды - шелковый жилет, надетый Бильбо на день рождения, и уже после победы, когда Гэндальф говорит Фродо что «ни шелк, ни лен, ни доспехи (no silks and linens, nor any armour) не могут быть почетнее одежды, в которой вы несли Кольцо через Мордор». Так что теоретически простыни все-таки могли быть шелковыми, значит, за ошибку не считается.
(2) Некоторым нашим читателям «роскошный покой» показался подозрительным. Но в книге не говорится, где ночевал Сэм после выздоровления Фродо, так что вполне мог и в отдельном покое. Вполне вероятно, что после скромной хоббичьей норки эта комната могла показаться Сэму роскошной. За ошибку не считается.
(3) Ошибка. На Совет пригласили Бильбо и Фродо, а Сэм пробрался без приглашения.
(4) Ошибка. Гномов там было всего два – Гимли и Глоин, из них седобородым был только один – Глоин, Гимли еще слишком молод.
(5) Почему-то некоторых смутили слова «суровые люди», хотя мы тут ошибки не видим. Боромир однозначно был суров, но и Арагорн, проведший много лет в походах и сражениях, вполне заслуживает такого определения. За ошибку не считается.
(6) Некоторые отметили «Саурона» как ошибку. Дескать, Сэм не мог про него ничего знать. На самом деле, на Совете про Саурона говорили, и немало. За ошибку не считается.
(7) Ошибка. А вот про Моргота Сэм знать не мог.
(8) Некоторые отметили «долгий темный путь» как ошибку. Но почему? Конечно, Фродо и Сэм не могли тогда знать, куда заведет их этот путь, но что он будет «долгим и темным» вряд ли сомневались. За ошибку не считается.
(9) Кое-кто усомнился, что погода была прекрасная. А ведь об этом сказано прямо – накануне, в среду, опасались дождя, но в четверг тучи растаяли и появилось солнце (the sun got up, the clouds vanished). За ошибку не считается.
(10). Цвет неба и наличие солнца вызвали довольно много сомнений. Некоторые уверяли, что праздник начался вечером, в темноте. Вовсе нет! Программа праздника предполагала «three official meals: lunch, tea, and dinner (or supper)». Ланч уж точно едят при свете дня. Еще сомневались, что в Англии (послужившей прототипом Шира) в сентябре может быть синее-синее небо. Может (готовы предоставить фотодоказательства). За ошибку не считается.
(11) Ошибка. Мэллорн там появился только после окончания Войны Кольца. Мы поставили балл именно за такую формулировку, просто сказать что «в Шире мэллорны не растут» недостаточно.
(12) Ошибка. Хоббитов было ровно 144.
(13) Некоторые посчитали, что «золоченые пуговицы» - ошибка, пуговицы были золотыми. На самом деле, пуговицы были «golden», что может означать как «сделанные из золота», так и «золотистые», а золотистыми они вполне могли быть именно потому, что позолоченные. За ошибку не считается.
(14) Некоторые наши читатели сочли, что Сэм не мог дарить Рози цветы, и вообще рассказали много подробностей об их тогдашних отношениях. Но в книге про это нет ни слова! Сэм и Рози вообще не упоминались в главах, посвященных дню рождения Бильбо, так что мы решили, что они могли делать все что угодно. За ошибку не считается.
(15) Ошибка. Примула – весенний цветок, первоцвет, а день рождения Бильбо и Фродо пришелся на сентябрь, когда примулы давно отцвели.
(16) Ошибка. Хоббиты иногда (например, в слякоть и грязь) носили что-то вроде сапог, но во всех прочих случаях ходили босиком. Туфель на каблуках у них точно не было.
(17) Подробностей угощения у Бильбо и Элронда в книге нет, что там ели, мы не знаем, но изысканные эльфийские яства вполне могли показаться Сэму хуже, чем добротные и привычные хоббичьи блюда. Поскольку однозначного ответа нет, за ошибку не считается.
(18) Ошибка. Ледников (погребов, набитых льдом) у хоббитов быть не могло. Климат Шира был мягким, даже снег был редкостью, а о случае, когда замерз Брендивин, помнил только старожил Бильбо.
(19) Один из очень серьезных наших читателей уверял, что сидра там быть не могло, поскольку это изначально не английский напиток. Действительно, родина сидра – юг Европы, но в Англию он попал довольно давно и прекрасно прижился (честное слово, лично пила сидр в «Орле и дитя»). Тем более что Шир все-таки не абсолютный аналог средневековой Англии – в те времена, когда в Англии не было сидра, там не было и, к примеру, картошки, меж тем в Шире картошка произрастает повсеместно. Так что однозначного ответа нет, за ошибку не считаем. А вот эль в книге точно упоминается.
(20) Ошибка. То, что Гэндальфа звали еще и Митрандиром, Сэм узнал только в Лориэне.
(21) Ошибка. Дракон, которого сотворил Гэндальф, был «красно-золотой» (red-golden).
(22) Некоторые читатели уверяли, что дракона запустил не Гэндальф, а Пиппин и Мерри. Извините, но это придумал господин Джексон, в книге такого не было.
(23) Ну конечно, мы знаем, что в Средиземье не было поездов! Однако вопрос не так-то прост. Вы удивитесь, но в тексте книги сказано именно так: «The dragon passed like an express train». Анахронизм, конечно, но факт. Поэтому мы дали балл за этот вопрос только тем, кто знает, что в книге именно так, хотя конечно Сэм о поезде не знал.
(24) Ошибка. Брендивин находится довольно далеко от жилища Бильбо, уж точно не в прямой видимости. А дракон взорвался над Приречьем.
(25) Строго говоря, разговоры с деревом там все-таки имелись. Помните, как Мерри, попавший в ловушку Старой Ивы (Старого Вяза в других переводах – для придания мужского рода), умоляет друзей не разводить огонь? «Он перекусит меня надвое, если не перестанете! Он сам сказал!» (‘He’ll squeeze me in two, if you don’t. He says so!’) Правда, не ясно, говорило дерево вслух или передавало свои мысли как-то иначе (типа телепатии). Поэтому мы дали балл только тем, кто прояснил ситуацию, просто ответ «говорящих деревьев не было» - не засчитывается.
(26) Ошибка. Скорее всего, могила, где хоббиты чуть не остались навечно, действительно была усыпальницей последнего кардоланского принца, но Сэм этого знать не мог. Ответ принимался именно в таком виде: «Сэм этого знать не мог» или «в книге точно не указано, чья это могила».
(27) Ошибка. Почему-то большинство отвечавших ее не заметили. А ведь на вершине Заверти сражался Гэндальф, а хоббиты с Арагорном отбивались от назгулов у ее подножия.
(28) Ошибка. Не мордорским мечом, а моргульским кинжалом.
(29) Почему-то некоторые читатели решили, что «безумной переправы» и вправду не было. Перечитайте книгу! Описанные в главе «Бруиненский брод» события весьма драматичны, а Сэм, даже если и не видел все подробности, наверняка услышал о них во время болезни Фродо. Так что он мог думать об этом эпизоде как о «безумной переправе». За ошибку не считается.
(30) Ошибка. Не было там никакой Арвен, это все Джексон придумал!
(31) Ошибка. Окошки в хоббитских жилищах, будь то дом или нора, были круглыми.
(32) Ошибка. Совет у Элронда был в конце ноября, когда вся картошка уже давно выкопана.
(33) Кто-то усомнился в «больных суставах» отца Сэма. Увы, они действительно болели, иначе Бильбо не стал бы дарить старику «бутылочку мази для больных суставов» (a bottle of ointment for creaking joints). За ошибку не считается.
(34) Ошибка. У Сэма были братья и сестры, а старик Гэмджи называл его «мой младшенький»
(35) Ошибка. Отец Сэма не говорил таких слов, а про Мордор вообще не знал.
(36) Ошибка. Такой сон действительно приснился в доме Тома Бомбадила, только не Сэму, а Фродо. Сэм «спал как бревно».
Летописец Средиземья II степени
Эх, а я то надеялся :) Ойген, поздравляю!
Дракон Башни
Ну, ты был очень близок:)
Премногоуважаемая драконица! (Похоже, я только так и буду обращаться :D)
А как долго, если не секрет, надо не заходить в игру, чтобы мыша получить? Полгода? Год?
Дракон Башни
Ну зачем уж так-то... я смущаюсь)
А насчет "не заходить в игру для получения мыша" я не поняла. Или вы имеете в виду подарки за возвращение после долгого отсутствия? Боюсь что на глобале таких нет, я только на ру такие смутно помню. Мои мышки-птички - подарок за один из предзаказов (Изенгард, кажется).
Я-а-а-асен пень...
Ну что ж, тогда не будем надеяться на милосердие глобальной администрации и будем заходить далее.
А насчет "не заходить в игру для получения мыша" я прочитал в, собсно, статейке про мыша. Там так написано. Просто откуда ж знать обыкновенному хоббиту, что на глобал создатели статьи не ориентировались.
Дракон Башни
Боюсь что когда статья писалась, про глобал еще никто не думал. Кстати, надо бы исправить. Спасибо что обратили внимание!
Летописец Средиземья II степени, Хранитель чудных мгновений
Хитрец Гильдии Взломщиков, Лейтенант Железной Короны
Любитель неописуемого
Спасибо!
Мастер переводов
Поздравляю победителей!
Почаще бы такие замечательные конкурсы :)
Бойкое перо Башни, Хранитель чудных мгновений
Поздравляю победителей!
Конкурс был действительно очень интересный, спасибо за него Дозорным) Надеюсь что нечто подобное еще будет в дальнейшем. Ведь я не теряю надежды когда-нибудь выйграть птичку!:)
Поздравляю победителей!
Восхитительный конкурс, получил массу удовольствия. Даешь такие почаще и вообще, можете меня дергать и привлекать, если потребуется.
С поездом получилось очень занятно. Да, я знал про анахронизм и отмечать не стал. А вот то, что в книге речь от автора, а в задании от Сэма - это отличная ловушка и я в нее влетел. :)
Традиционно поворчу. Не вполне ясна логика раздачи балла в вопросе 25. Дерево говорило? Говорило. Голосом ли, мыслеречью - это тонкости, простому фермеру недоступные. Значит не ошибка. Условия конкурса не требовали описывать что-либо, кроме ошибок.
Дракон Башни
По вопросу 25 - скажем так, мы давали дополнительный балл тем, кто глубоко вник в суть вопроса. Подавляющее большинство говорило просто "говорящих деревьев не было" и балл не получало. Да, ловушка, как и поезд. Но совсем без них было бы не интересно:) (в конце концов, я коварный дракон или кто?)
Возмутитель спокойствия
Поздравляю победителей и участников!
Очень интересно было участвовать и проверять ответы.
Спасибо Хильд и другим Дозорным за интересный конкурс и хоть не занял почетного места рад что поучаствовал. Особенно было интересно разглядывать карту и смотреть куда же там мог полететь дракон :)
Дракон Башни
Ну как это не заняли? Очень даже заняли. В почетном списке "в шаге от пьедестала".
Возмутитель спокойствия
Спасибо :)
Дракон Башни
Кстати, в тексте этого объявления тоже скрыта небольшая загадка с подвохом. Так сказать, для гурманов, на сладкое. Ну, кто найдет?
Летописец Средиземья III степени, Хранитель Брийских Фолиантов
Речь про главвреда?))
Дракон Башни
Тепло! Хотя у меня и правда есть Кольцо (недействующая модель, конечно же).
Возмутитель спокойствия
А может оно просто другим целям служит, каким нибудь положительным :)
Возмутитель спокойствия
Количество ошибок?
Дракон Башни
И снова тепло!
Мастер-флейтист, Хранитель чудных мгновений
Количество колец? 20+1.
Летописец Средиземья III степени, Хранитель Брийских Фолиантов
Одно кольцо лишнее, ну или запасное) Я просто думала само слово "главвред" тоже подвох))
Дракон Башни
Ну меня правда так называют - главвред;)
Возмутитель спокойствия
опередили про количество колец
Les fleurs de l'âme
Поздравляю победителей! Конкурс действительно был сложным и интересным. Приятно, что хоть в список недопрошедших попала ^^ Надо же было на 7 так попасться, я-то знаю, в голову не пришло, откуда это знать Сэму, позор :D А вот на счёт 15ого спорно: порывшись в архивах мы выяснили, что были случаи цветения какого-то сорта примул аж в октябре. Поэтому писать не стала, хотя они и дико смущали... А в географии Шира я и правда слаба... Долго думала над 24, в итоге решила, что не ошибка: Приречье, река, может и Брендивин там :D Позор, в общем, надо быть внимательнее, если подобный конкурс повторится :)
ps Ну, про поезд просто писать не стала, ибо перевод, попавший мне в руки, содержал фразу слово в слово из задания :D
И да, спасибо вам за него огромное! Было очень здорово поучаствовать :)
Дракон Башни
Не в список недопрошедших, а в список особо отмеченных! Все-таки участников было 60, и попасть в верхнюю четверть итоговой таблицы по-моему весьма почетно.
З.Ы. Может и есть поздние сорта примул, но по сути это же издевательство над природой! Примула - от латинского "прима", первая, то есть первоцвет.
Les fleurs de l'âme
Да, мы с мужем напару вот и мучались час где-то с этими примулами... Но он советовал не писать, ибо раз были случаи, то скорее всего это такой вот подвох, так он первым делом на эти примулы, как биолог, сагрился :) Ну я вот такая невезучая, да, хорошо ещё косяки в процессе потёрла, а то шёлк тоже смутил, пока случайно на шёлковый жилет Бильбо не наткнулась :)
Ну да, так и правда лучше, буду гордиться особой отметкой ;)
Летописец Средиземья II степени, Хранитель чудных мгновений
Хитрец Гильдии Взломщиков, Лейтенант Железной Короны
Любитель неописуемого
Спасибо!!! Конкурс был прекрасен, текст задания читал с истинным наслаждением) Но за то, что не углядел каблучки (у Рози то Коттон!) достоин титула "ширский сапожник"(
Дракон Башни
Ну, мы ж тоже хитрые - постарались спрятать загадки так, чтоб не сразу заметно было. Про Заверть вот очень мало кто вспомнил.
Les fleurs de l'âme
Даа, Заверть вообще не смутила, только меч напряг и всё :)
Страницы