Вы здесь

Главная » Форумы » Середина Башни | Основная дискуссия » Библиотека | Полезные материалы по игре


Страницы

26 сообщений / 0 новое
Последнее сообщение
Перевод характеристик персонажа
Аватар пользователя spottedleaf

Каменщик Башни

Тестировщик
Зарегистрирован: 17 Апр 2014 - 15:49
Сообщения: 10
Нет на сайте
Перевод характеристик персонажа

Сделала небольшую памятку для тех, кто не силён в английском языке и не дружит с переводчиками.
Чтобы открыть картинку большего размера, кликните на превью ниже.

UPD.

In-combat Morale Regen - Восстановление Боевого духа в бою.
In-combat Power Regen - Восстановление Энергии в бою.
Non-combat Morale Regen - Восстановление Боевого Духа вне боя.
Non-combat Power Regen - Восстановление Энергии вне боя.
Блитвиг/Бьорнвет, Ландроваль.

Отредактировано: spottedleaf вкл 16 Май 2015 - 22:30
Аватар пользователя Oracle727

Подмастерье Башни

Зарегистрирован: 23 Апр 2015 - 04:09
Сообщения: 40
Нет на сайте

Это было бы замечательно!

Аватар пользователя Флайори

Теорбин сын

Тестировщик
Зарегистрирован: 9 Июл 2013 - 13:38
Сообщения: 85
Нет на сайте

Marty пишет:
Готов присоединиться и перевести два класса, если вы согласны с таким форматом адаптации информации.
Oracle727 пишет:
Это было бы замечательно!

Эмс.. Обратите, пожалуйста, внимание на сообщение Фреохельма на предыдущей страничке. rofl

Аватар пользователя Marty
Зарегистрирован: 23 Апр 2015 - 17:28
Сообщения: 86
Нет на сайте

Если я правильно понял, Фреохельм говорил о копировании на память ру гайдов, актуальность которых для u16 неизвестна, и язык которых полностью русский.

Аватар пользователя spottedleaf

Каменщик Башни

Тестировщик
Зарегистрирован: 17 Апр 2014 - 15:49
Сообщения: 10
Нет на сайте

Фреохельм говорил о том, что мы уже составили список умений для каждого класса и прикрутили перевод с руоффа и картинки (примерно так, как вы показали), а также перевели умения медведа. Все это находится в стадии оформления. Также в процессе перевод талантов.

Аватар пользователя Marty
Зарегистрирован: 23 Апр 2015 - 17:28
Сообщения: 86
Нет на сайте

Если источником был ру-форум, то информация незначительно устарела, на lotro wiki точнее. 

В любом случае лучше использовать английские названия скиллов. Чтобы сразу привыкать и не выяснять в спешке что такое клоббер или оатбрейкерз, которые вас просят срочно использовать. 

Аватар пользователя dehumanizer

Каменщик Башни

Тестировщик
Зарегистрирован: 17 Апр 2014 - 15:07
Сообщения: 17
Нет на сайте

Marty пишет:
Если источником был ру-форум, то информация незначительно устарела, на lotro wiki точнее. 

В любом случае лучше использовать английские названия скиллов.

Английские названия мы уже используем)  А на лотро-вики содержится ряд неточностей, выявленных опытным путём. Так что для проверки используем информацию непосредственно от своих персонажей на Глобале.

"Так искра искре и звезде звезда / Сквозь холод шлёт в ночи огонь бесценный.
Пусть мрачен мир и пусть пройдут года, / Нас ждёт рассвет на том конце вселенной."

Аватар пользователя Флайори

Теорбин сын

Тестировщик
Зарегистрирован: 9 Июл 2013 - 13:38
Сообщения: 85
Нет на сайте

Изначально идея состояла в том, чтобы сохранить некоторую частичку труда переводчиков наших и совместить это с тем, что сейчас все играют на Глобале.

А на лотро-вики, Рил, нетути художественного описания умений.

P.S. Если, конечно, не считать за таковые пометки вроде "Биг Хил" или "Грейт Дэмэйдж". hang1

Аватар пользователя Marty
Зарегистрирован: 23 Апр 2015 - 17:28
Сообщения: 86
Нет на сайте

Это хорошо, что уже используете, так все быстрее переучатся и самим будет проще) 

Описания на вики надо отдельным кликом открывать, например https://lotro-wiki.com/index.php/Find_the_Path

Аватар пользователя Флайори

Теорбин сын

Тестировщик
Зарегистрирован: 9 Июл 2013 - 13:38
Сообщения: 85
Нет на сайте

Marty пишет:

Описания на вики надо отдельным кликом открывать, например https://lotro-wiki.com/index.php/Find_the_Path

Эта информация от всплывающей никак не отличается в плане скудности.

"Увеличивает вашу скорость и скорость ближайших союзников. Работает только вне боя".

Это вики.

А как было у нас? "Ваши навыки следопыта позволяют вам повысить скорость передвижения братства.

Этот эффект действует только вне боя."

Мне наш вариант больше нравится. blum

Аватар пользователя yulviya

Мастер перевода

Зарегистрирован: 6 Май 2015 - 02:07
Сообщения: 1
Нет на сайте

Спасибо!

Yulviya

Страницы