Среда, 22 июля. Зов приключений

Описание: 

Подойдя к почтовому ящику, я увидела письмецо от некоего мистера Бинго Боффина из Занорья. Весьма сумбурное, доложу я вам!

Отправитель: Бинго Боффин
Получатель: Фиалочка Землеройкинс
Тема: Просьба о помощи!



Привет, и хорошего дня! Я надеюсь, что это послание не отрывает тебя от чего-то важного, но если по несчастливой случайности так всё же произошло, я уверен, ты просто проигнорируешь эту писанину и не обидишься. Но также я искренне надеюсь, что ничему не помешал, и, напротив, это письмо будет встречено с долей интереса и толикой любопытства по тому поводу, о котором я пишу. Ибо, видишь ли, мне нужна кое-какая помощь с небольшим дельцем, и...

Ну, то есть я упомянул «небольшое» дельце, но я не знаю, сколько времени оно может отнять. В конце концов всё может вылиться в «крупное» дело, в общем, как пойдёт! Но ведь нельзя всё знать заранее, а сейчас мы лишь на уровне предположений, да?

Если тебе интересно узнать больше, пожалуйста, найди меня около моей уютной хоббичьей норки прямо на север от Ратушной Норы, что в Занорье, главном поселении Шира.

С уважением в час нужды и с надеждой на положительный ответ -

мистер Бинго Боффин, Занорье.

Что ж, почему бы и не навестить славного мистера Бинго Боффина у его норы? Тем более у меня в Занорье всегда дела!
Господин Боффин беспокойно прохаживался у норы по указанному адресу, но, завидев меня, оживился:

— Хорошего дня, друг. Если у тебя есть минутка-другая, могу ли я побеспокоить тебя своей просьбой? Меня зовут Бинго, из Боффинов с Норских полей, и, знаешь ли, я так редко вижу новые лица на дорожке у моей норы! Рад встрече, очень рад! Видишь ли, в последнее время я чувствую себя слегка одиноко, и подумал: раз всё равно фестиваль, то почему бы не воспользоваться шансом, не порадовать себя и не занять чем-то голову? Возможно, обеденная вечеринка - то, что надо? Да, звучит грандиозно! Я приглашу моих соседей, и тебя, конечно же! Не сбегаешь на рынок Занорья и не оценишь некоторые продукты из списка? Расскажешь, какие выглядят вкуснее всего, и это наверняка вдохновит меня на блюдо-другое-третье, которые можно будет подать к обеду! Рынок находится на юго-востоке от моей хоббичьей норы.

...и не успела я опомниться, как уже получила список в руки и была отправлена осматривать продукты на рынке. Вперёд!


На рынке было полно вкуснятины, доложу я вам. Тут и ящики со спелыми яблочками [Crates of apples], и бадьи с замечательной крупной картошечкой [Tub of taters], и корзины с овощами [Crates of vegetables], такими аппетитными! Но лучше всего выглядел пирог Хьюго Тостохлястика [Hugo Broadbelt's pie]. Хьюго всегда приходит есть свои пироги на скамеечку у конца торговых рядов, негодяй! Как он пах, как он пах (пирог, конечно же!), я почти не удержалась... но всё-таки пирог был не мой, а Хьюго.

Но я отвлеклась — задание господина Боффина было выполнено, и пора бежать!

—Ну? Привлекло что-то на рынке твоё внимание, Фиалочка? — спросил господин Бинго и внимательно выслушал, какое всё было вкусно выглядевшее.

— Это одновременно чудесно и печально, потому что сложно выбрать, что же подать на вечеринке. Да, думаю, мне нужно нечто большее, чем просто список ингредиентов. Мне нужна поваренная книга! В Больших Смиалах, что в Тукборо, есть библиотека. Не будешь ли ты так добра быстренько туда сходить и поискать эту книгу от моего имени? Возможно, в процессе листания её страниц меня посетит отличная идея — что же подать к столу.

Ну, знаете, Тукборо — это, конечно, не так уж и близко к Занорью, но, подумала я, почему бы и не сходить? За компанию возьму и себе книжечку. Новые рецепты всегда пригодятся!


В общем, добралась я до Смиалов без приключений. У нас в Шире на дорогах спокойненько, знаете ли! В библиотеке мы мило поболтали с Доннимирой Тук, библиотекарем, да (вот же, любит так книжки!). Она так обрадовалась моему интересу к обеденным вечеринкам!

— Очень, очень хорошо! — сказала она. — Нет таког дня, который не стал бы светлее после вкусной еды вместе с друзьями. Ручаюсь, любая из книг на этой полке отлично подойдёт!

И я взяла парочку просто Отличных Поваренных Книг [Fine Cookbook]. Толстые такие, тяжёлые. Но знания требуют жертв!

Вернувшись к господину Боффину, я застала его всё там же, у дома. И не скучно ему целый день у дверей топтаться?

— Фиалочка, вот это вещь! Спасибо тебе! — господин Боффин радостно схватил книгу и принялся её листать. Какой поспешный!

И тут из книги выскользнул сложенный пергаментный листок. Господин Боффин подхватил его и с любопытством принялся разглядывать.

— Что это такое? Ух ты, карта! Фиалочка, кто-то оставил карту в этой поваренной книге! Могильники... Ветряные холмы... Поляна Каменных Троллей... только посмотри на эти маленькие картинки, друг мой! Как думаешь, это всё — настоящие места?

Конечно, заверила я господина Бинго, сам господин Бильбо Торбинс рассказывал про такие земли! И вообще, он там побывал, и...

— Ба! Я не могу отвлекаться, воображая всякие дальние земли. У меня вечеринка, которую ещё надо организовать! Фиалочка, отнеси эту карту во Всяковень. Мне она не нужна, и хранить её я не хочу!

Ну во Всяковень — так во Всяковень, пожала плечами я и побежала вверх по холму к Ратушной Норе. У меня таких карт дома завались, по секрету вам скажу.

У Всяковени я вручила карту господину Бромбарду Лисохвосту, Главному Хранителю.

— У тебя есть нелюбимый и ненужный предмет, который жалко выбросить? — спросил меня господин Лисохвост. — Давай его сюда, я прослежу, чтобы он присоединился к похожим в хранилище.

Господин Лисохвост почти взял карту, но тут что-то привлекло его внимание, и он передумал.

- Возможно, я поспешил! — улыбнулся Главный Хранитель Всяковин. — Похоже, у этой вещицы всё же есть хозяин — и он быстро бежит сюда, чтобы её забрать!


Так оно и было. Господин Боффин быстро семенил вверх по холму и изрядно запыхался.

— Фиалочка, я передумал! — выдохнул он ещё на подходе к нам. — Не хочу, чтобы эта карта собирала пыль во Всяковени. Я хочу узнать больше о местах, на ней нарисованных! Я хочу пройтись по Ветряным Холмам с моей прогулочной тростью! Я хочу пересечь Последний Мост и посмотреть, что лежит за ним! Я хочу увидеть Ривенделл... там и впрямь настоящие эльфы? Фиалочка, я оставлю эту карту себе, и с её помощью спланирую своё приключение! Давай вернёмся к моей хоббичьей норе и обсудим наши дальнейшие шаги, о мой друг-вдохновитель!

Иногда господин Боффин начинает напоминать мне одну знакомую эльфийку (да-да, эльфы существуют!). Она тоже одну минуту думает одно, а в другую уже оказывается в какой-то далёкой дали. Потому я пожала плечами и пошла за мистером Боффином. В конце концов, приключение ждёт!

— Ух, после таких упражнений мне нужно время, чтобы оклематься, — пожаловался мистер Боффин, присаживаясь на травку у входа в свою нору. — Фиалочка, ты не поверишь, но за всю свою жизнь я ни разу так не бегал! И я всё ещё в восторге. Приключение! Это будет что-то! Но сперва надо основательно подготовиться, да, и мне понадобится твоя помощь!

С этими словами господин Боффин вручил мне пять маленьких блестяшек [Bingo Badges]. Ух ты!