Вы здесь

Главная » Форумы » Вершина Башни | Предложения и замечания » Вопросы и предложения


Страницы

231 сообщение / 0 новое
Последнее сообщение
Русификация LotRo-Глобал
Аватар пользователя Эркенбард

Неутомимый путешественник

Зарегистрирован: 30 Ноя 2014 - 09:18
Сообщения: 445
Нет на сайте
Русификация LotRo-Глобал

Уже поднимался вопрос по созданию русификатора для Глобал-клиента LotRo? Может, скооперироваться и попробовать создать такой?

Erkenbard | Fangrod | Fangaráto

Зарегистрирован: 22 Апр 2015 - 16:49
Сообщения: 53
Нет на сайте

А можно поподробнее, как вытаскивали?  DAT_UNPACKER крошится на файле локализации. А вот звук достал(частично, аж 200мб). Думаю, если найдутся добровольцы, то можно будет организовать подпольный перевод. Сам бы не отказался пока от распакованых рус/англ варианта. Покопаюсь...

Derfin, Landroval *Brotherhood of Steel*
//Amaldir, Hurin, Elantil Aglarond

Зарегистрирован: 22 Май 2015 - 13:47
Сообщения: 98
Нет на сайте

У меня всё распаковывает. вот local ru/en https://goo.gl/s8SXJA

Про перевод сомнительно, новых текстов примерно 32+ тысяч строк, тысяч 5 пустых и с пометкой "не переводить", а остальные от банального

"Hello"

и до абзацев вида:

"You must think I speak of leaving the world to its troubles, but even I, with every reason to do so before me, cannot truly withdraw. I have grown fond of Lothíriel, the daughter of the Prince of Dol Amroth who rules now in his absence. On several occasions she has escaped the watchful eyes of her guard, and come to visit me outside the walls of her city. The matters of which we spoke? Not war, nor armies, nor weapons. They were matters of love and of marriage, for Lothíriel is betrothed to a Man she does not wish to marry. Such things are a Lady's concerns, and I counseled her on them as best I could.\n\n'But now I must counsel her on these other concerns as well: weapons, and armies, and war. I echo the worry of Galdor: she must not underestimate the Heirs of Castamir, and the one they call 'The Scourge.' Lothíriel's father has been called to war in the East; but war finds her now in the West, and if either is lost there will be no hope for the other when the night has come.\n\n'Go to Dol Amroth and give her my warning. There is Elvish blood in her line, but it is no sense of kinship that drives me in this; it is the love I bear for the dark-haired woman who spoke to me of her hopes and her fears when the moon was high over the Sea, and banished sadness for a time."

Это только часть проблемы, другая в обновлении клиента, например  https://i.imgur.com/EP9ghg5.jpg

При обновлении новый текст добавляется в конец файла, но при этом некторый существующий текст могут удалить/изменить и текст может съехать на пару строчек. При каждом обновлении нужно будет исправлять, иначе в игре это будет выглядеть так https://i.imgur.com/UY5E8Tv.jpg

Аватар пользователя Эркенбард

Неутомимый путешественник

Зарегистрирован: 30 Ноя 2014 - 09:18
Сообщения: 445
Нет на сайте

Тогда уж лучше в плагин-блокнот русские тексты вставлять... Если с обновлениями такая проблема.

Erkenbard Theodwine, Vanquisher of Doom

Зарегистрирован: 22 Апр 2015 - 16:49
Сообщения: 53
Нет на сайте

Первая ссыль мертва. Можно конечно заморочится и написать свой вспомогательный редактор:) Все равно от турбины никакой помощи в этом вопросе не будет.

Derfin, Landroval *Brotherhood of Steel*
//Amaldir, Hurin, Elantil Aglarond

Аватар пользователя Darkwood
Зарегистрирован: 4 Июн 2015 - 10:05
Сообщения: 2
Нет на сайте

Вопрос уважаемому Amarthraug - как можно запаковать измененные ресурсы обратно в dat файл турбины? Поиском в гугле так и не нашел почему-то...

Это я к тому, что ну пускай будет к концу игры вперемешку английский текст и русский, но ведь больше половины игры уже переведено, жалко впустую пропадать такому добру Smile А оставшийся английский текст можно было бы не спеша переводить силами сообщества и постепенно добавлять в игру. В общем, мне бы хотелось поковыряться...

Darkness is our freedom...

Аватар пользователя Робиван

Мастер переводов, Ещё-Один-Лунатик, Любитель неописуемого

Зарегистрирован: 21 Май 2014 - 08:51
Сообщения: 142
Нет на сайте

Amarthraug пишет:
Небольшое обновление.

Клиент запускается с модифицированными .dat файлами(проверка происходит перед запуском, и видимо проверяет только на соответствие структуры), лаунчер изменений не заметил(возможно при обновлении все изменения останутся)

Небольшая попытка прикрутить текст к первому попавшемуся квесту https://i.imgur.com/zOQpjRJ.jpg

Было бы здорово, если хотя бы половина текста в игре была такой.

При этом даже если рядом, там же, будет заграничный текст (наименования ведь иногда нужно и английские знать, вдруг в WORLD пригодится)

Brandywine: Robiwan+Robivan.
Mirkwood: Арнэндир, Роберт - Чистые Сердца

Зарегистрирован: 22 Апр 2015 - 16:49
Сообщения: 53
Нет на сайте

Насчет съехавшего текста...

Нужно делать самописный редактор, который ищет фразу в DB и меняет ее на русскую. В результате никакой привязки к номеру блока и новый текст проще добавлять. Делаем базу, а там пойдет.

Derfin, Landroval *Brotherhood of Steel*
//Amaldir, Hurin, Elantil Aglarond

Аватар пользователя Gvaemeldir
Зарегистрирован: 24 Апр 2015 - 15:37
Сообщения: 22
Нет на сайте

Ребята, вы - наши спасители Biggrin Ломайте ее полностью!

"- Ждите меня утром. Я приду с первым лучом солнц...
- Ты совсем умом тронулся, козлина?" (с)

Аватар пользователя Эркенбард

Неутомимый путешественник

Зарегистрирован: 30 Ноя 2014 - 09:18
Сообщения: 445
Нет на сайте

В программировании я не силен, но с переводом всегда готов помочь.

Erkenbard Theodwine, Vanquisher of Doom

Зарегистрирован: 7 Май 2015 - 14:40
Сообщения: 88
Нет на сайте

В целом все закончится тем, что Турбина сделает доп. проверку и автобан юзерам, пользующим хакнутые версии. 

Страницы