Друзья, в этой новости — немного информации от команды энтузиастов, занимающихся русификацией LotRO. Переведено уже около 40% строк текста и началось открытое тестирование.
Как водится, передаём слово Коралану, координатору проекта:
Уважаемые читатели! Не так давно мы рассказали вам о готовящемся проекте русификации всеми нами любимого ЛОТРО, осуществляевомого командой энтузиастов. В их намерениях перевести весь новый контент игры (вся старая русификация от mail.ru, включая озвучку, карты, имена, названия предметов уже перенесена в русификатор). На данный момент переведено уже больше трети всех новых текстов и локализованы почти все новые карты игры.
Уже создан и находится в открытом доступе лаунчер локализованной версии игры, который может скачать любой желающий, ссылку на него вы можете найти на сайте переводчиков - http://translate.lotros.ru/
Сейчас локализаторам требуется помощь в тестировании нового контента и исправлении ошибок, всю подробную информацию вы можете найти на их сайте. Также ведётся набор переводчиков, желающих помочь перевести или даже озвучить новый контент.
Забанить в игре могут только если линковать русские названия вещей в какие-либо чаты, поэтому, будьте осторожны и не линкуйте "Хлеб Третьей Эпохи" прожорливым хоббитам в чат.
P.S.Команда локализаторов также начала переводить плагины.
Великий мастер переводов, Герой Северного нагорья
Все свои впечатления и вопросы разработчикам вы можете задать в данной теме на форуме - http://lotro-mindon.ru/forum/novyy-rusifikator-lotro
Вот здорово! Скажите а можно как то посодействовать созданию русификатора? Кстати наверное треть игроков даже не знают об этом сайте, а он невероятно облегчает некоторые моменты игры).
Великий мастер переводов, Герой Северного нагорья
Все подробности здесь - http://translate.lotros.ru/pages/accept.html
Король под горой, Хранитель чудных мгновений
Всё поставил, всё работает, переводчик Коралан мне помог с этим большое спасибо, всем советую!!!!
Великий мастер переводов, Герой Северного нагорья
Спасибо в первую очередь нужно сказать нашим замечательным переводчикам и программистам!)
Положительная новость,хочется что бы ни что не помешало нашим переводчикам довести начатое до конца.
вы бы хоть своих участников притормозили, или "доброжелателей".
а то вчерашний спам на русском в ворлде на Лау с приглашением принять участие в озвучке русификатора окажет медвежью услугу.(не запомнил ник, помню только содружество "Северный альянс")
Великий мастер переводов, Герой Северного нагорья
Это не наш участник и не переводчик, просто была просьба написать об этом. Спамить никто не просил, это личное дело каждого. Если вам не нравится - никто не запрещает вам занести в ЧС данную личность.
проблема не в "нравится/не нравится", а в том, что данная модификация все же запрещена правилами игры.
несмотря на то, что разработчик достаточно лояльно отнесся к русификатору, они отдельно также сказали, что не стоит о русификаторе лишний раз распространяться на серверах.
Великий мастер переводов, Герой Северного нагорья
Ну, решения банить или нет принимает разработчик. Также как решение предложить людям написать или нет принимаем мы.
Довольно спорить.
вы всегда так резко и не совсем нормально реагируете?
да кто спорит? я всего лишь обратил внимание, что возможно не стоит лишний раз провоцировать разработчика, да и предлагать писать что-либо кому-либо в ком не очень уверены надо тоже осторожней.
и если вы не понимаете, что спам на русском языке в ворлдчате (а серии по несколько сообщений подряд иначе назвать сложно) оказывает вам медвежью услугу, то нет проблем, продолжайте в том же духе.
Щедрая душа, Любитель неописуемого
Есть такое дело. На Ландровале, правда, более тонко порекламировать получилось. Не без изящества даже. Но раздражение вызвало.
Великий мастер переводов, Герой Северного нагорья
На Ландровале писал только я и только один раз. Если вас раздражает одно сообщение... комментарии тут излишни.
За русификатор и двор стреляю в упор?
Щедрая душа, Любитель неописуемого
Передёргивать
картыфакты тоже уметь надо, господин Koralan. Уверен, что вы проявите стойкость и на появитесь в чате более.Летописец Чертогов Ночи, Пламя Анора
Предупреждение висит как в теме с русификатором, так и в самом лаунчере. Никото не сможет запретить людям распространять инфу, в любом случае, не думаю, что сообщения в русском чате на русском языке кому-то нужны. Другое дело - ворлд. Гоните и насмехайтесь на теми, кто дерзнул в ворлд отписать. К таким личностям мы не имеем никакого отношения. Надоели? ЧС всегда есть.
Замечательный русификатор. Спасибо всем кто его создавал!) Так приятно окунуться в русское Средиземье)
Грустный мишка
А Бинго Бофинга кв так и не перевели :)
Великий мастер переводов, Герой Северного нагорья
Всему своё время - мы только месяц работаем над русификатором) Это только ОБТ)
Спасибо за работу! Было бы классно иметь отдельный руссификатор для интерфейса/скиллов/предметов...;)
Великий мастер переводов, Герой Северного нагорья
Пожалуйста, прежде чем писать - прочтите тему на форуме, там в комментариях этот вопрос разобран)
Боженька ты мой, какие же вы все молодцы!!! Играла 7 лет на РУ, пробовала играть и на глобале. Но уж больно для меня некомфортно всё на английском,последнее время захожу только дома проплачивать, не могу вот так просто расстаться со Средиземьем. Вот хорошо, что решила заглянуть сюда - тут такие хорошие новости,да не просто хорошие - отличные!! Ребята, дорогие, спасибо вам огромное! Ваш труд действительно бесценен!
Бегу регистрироваться на сайте и скачивать лаунчер ) Единственный вопрос - куда именно он установится? Или там можно будет самой выбрать место, а если так, то какое?
P.S.Да, и кстати, у меня установлено уже две версии - стимовская и обычная. Удалять какую-то из них? или можно оставить?
Ещё ПыСы: всё,нашла там инструкцию, сорь! ))
Господа! Смотрю на то, что вы делаете и мне хочется аплодировать вам стоя!Спасибо за это!
По поводу аукциона, кто не может пользоваться поиском, не зная английского названия. В лаунчере русификатора есть возможность запускать оригинальную версию. Перед тем, как сесть за квестики, я захожу на своего гнома-торговца. Покупаю-продаю (и немножечко пою :D ), а потом запускаю версию с переводом и иду на основного персонажа.
P.S. Мне тут говорят "непонятно", поясню. При перетаскивании переведенного предмета в строку поиска - вы ничего не найдете, поэтому для купли-продажи запускаю без перевода.
Спасибо Вам за ваши труды, просто многие и я в том числе не в состоянии этим заниматься, по причине лени, незнания и равнодушия. Я не пользуюсь русификатором, потому что 5 лет в игре и новые локации я определяю по стрелочкам и забег между ними. Ну если в концовке вы сделаете Мордор и всё , что с ним связано я обязательно скачаю и буду благодарен Вам. Спасибо ещё раз.
В башни от башни без башни
Тестирование идёт нормально, вылетов не замечено. Нашёл пару недочётов:
- в настройках интерфейса есть не переведённая строчка
- а так же в каждой из веток талантов есть 1 не переведённый талант (как минимум у барда)
Как пожелание, можно ли добавить экраны загрузки в чуть большем разрешении?
Великий мастер переводов, Герой Северного нагорья
Хм-хм-хм. В настройках интерфейса непереведённую строчку нам уже присылали вроде, мы исправили - в следующем патче всё будет. Но вы всё равно в баг-лист пришлите ошибку, если это другое. Таланты мы активно добиваем, всё тоже будет в следующем патче. (Дата выхода патча - ближайшее время, скорее всего, в этом месяце)
Заменить все экраны загрузки или только определённые? А разрешение тут не причём - все экраны стандартного для загрузочных экранов ВКО разрешения, проблемы могут быть только в качестве самой графики на картинке. Если вы об этом, то напишите, пожалуйста - какие экраны низкого качества, мы подумаем что можно сделать.
Ну и замечательно и Слава Богу
Чайных дел Мастер
Наверное, и я попробую поставить это дело, но уже летом. А то шастать каждый раз в перевод наследий надоедает.