Вы здесь

Главная » Форумы » Лужайка | Общение на разные темы » Флудилка


Страницы

27 сообщений / 0 новое
Последнее сообщение
Локализация Lotro с согласия и при содействии Turbine
Зарегистрирован: 29 Окт 2016 - 15:21
Сообщения: 8
Нет на сайте
Локализация Lotro с согласия и при содействии Turbine

Приветствую, уважаемые форумчане! Долгое время играл на серверах мэйловцев и переход на Глобал был относительно болезненным. Дело не в знании и понимании английского языка, а в том что хочется просто играть и отдыхать а не переводить отдельные элементы для полного понимания (похвастаться ненужностью этих операций могут только профи английского), да и осознание того, что на глобале очень мало русскоговорящих игроков немного мешает. Данные размышления натолкнули меня на мысль связаться с разработчиками и предложить им решение.

В данный момент диалог происходит посредством почты. Суть решения заключается в полном авторском переводе на добровольной основе. Т.е. мною Turbine было заявлено, что материал из всеми любимой компании локализатора использоваться не будет, после чего они задумались о возможности такого сотрудничества.

Таким образом, если положительный ответ все таки прозвучит, появится огромный объем работы, в связи с чем я и решил привлечь внимание форумчан и найти единомышленников.

Условия сотрудничества:

1. Полностью новый перевод актуальной версии игры без использования уже имеющихся материалов другой студии.

2. Рассчитывать на вознаграждение не приходиться, единственное о чем мы попросили, так это об официальном разрешении работать с материалами игры, соответственно вознаграждение если и будет, то только по усмотрению правообладателя.

Если же тут имеются такие же, любящие сложности, энтузиасты как я, милости просим в команду: Техников - изъятие и подготовка текста для перевода из материалов игры и обратные манипуляции с готовым переводом. Переводчиков - тут все ясно. Жду ответов Smile

UPD. Давайте не будем вдобавок к строительству воздушных замков заниматься еще и разжиганием национальной розни. В конце-концов, не Германия 1933-его года. Дозорный Ньюэл.

Отредактировано: Ньюэл вкл 30 Окт 2016 - 11:49
Аватар пользователя Энклид
Зарегистрирован: 21 Апр 2016 - 11:20
Сообщения: 58
Нет на сайте

Ещё маленькое дополнение. При подготовке просьбы в мейл, можно указать выгоду для компании:

После закрытия проекта, многие подписчики были очень огорчены. Негативное отношение к компании было сдобрено рапродажей, устроенной накакнуне закрытия, что породило много кривотолков. Разрешение пользоваться переводом старой локализации будет рекламой компании, которая продолжает заботиться о своих подписчиках и сожалеет о вынужденном закрытии проекта. 

Аватар пользователя Shaynon

Каменщик Башни

Почетный гостьТестировщик
Зарегистрирован: 17 Апр 2014 - 19:26
Сообщения: 71
Нет на сайте

Max Yuneev пишет:
Насколько я понимаю это материал из перевода Мэйл.ру, а мы обязались не использовать его в работе.

Если уж не хотите использовать оригинальный перевод мыла, схитрите: возьмите его да перефразируйте местами, замените имена на оригинальные (Бэггинс он и в Африке Бэггинс, и если честно, все эти Торбинсы/Сумкинсы/Чемоданкинсы очень раздражали и резали глаз). Изменить текст вариантов масса.

В любом случае это в разы легче, чем переводить с нуля.

А заплетающиеся ноги нам починят? (с)

Аватар пользователя Гилнаурэ

Черничная Землеройка

ДозорныйТестировщик
Зарегистрирован: 29 Дек 2012 - 03:00
Сообщения: 721
Нет на сайте

Предвижу холивар имён. Кому-то Торбинсы глаз режут, а кому-то Копсы, Лисохвосты и Щаввели крайне по душе Smile

Когда взглянешь на гигантскую землеройку, вопрос о грибах... ну, он как-то сам собой отпадает.
Флайори

Аватар пользователя Тиа

Подмастерье Башни, Великий мастер перевода

Зарегистрирован: 27 Апр 2015 - 21:19
Сообщения: 159
Нет на сайте

О, сколько копий было сломано по поводу "правильного" перевода имён!..

Древний толкиенистский анекдот:

Остановились раз четверо хоббитов на границе двух переводов.

Один и говорит спутникам:

"Запомните, я теперь никакой не Торбинс. Спросят — так Бэггинс".

Мы не хозяева собственной жизни. Мы связаны с другими прошлым и настоящим. И каждый проступок, как и каждое доброе дело, рождают новое будущее.(Cloud Atlas)

мини-блог о LotRO

Аватар пользователя Энклид
Зарегистрирован: 21 Апр 2016 - 11:20
Сообщения: 58
Нет на сайте

Собрались как-то на поляне орк, тролль и Голлум. 

 Спрашивают орка: 

- Ты, мол, кто такой? 

 - Хоббит, дык - отвечает. 

Спрашивают тролля: 

- А ты кто ? 

- Тоже хоббит... 

Спрашивают Голлума: 

 - И ты хоббит? 

 - Да-сс, хоббитсс... 

- Так чего ж это мы такие разные-то ? 

 - А из разных переводов...

Аватар пользователя Koralan

Великий мастер переводов, Герой Северного нагорья

Зарегистрирован: 10 Фев 2016 - 16:34
Сообщения: 60
Нет на сайте

Нужен человек, который сможет всё это в игру воплотить, как Амартауг или ещё один товарищ со стима у которого уже в Минас-Тирите и Бинго Боффине квесты на русском. http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=782848623  - Боффин http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=762309489 - Минас-Тирит

Страницы