Приложения
Полезные ссылки
Об игре
Мир игры
Ролеплей
Музыка и танцы
В связи с последними событиями, многие игроки будут вынуждены перейти на европейские сервера. Вот только LotRO это прежде всего мир, Средиземье, и его воспринимать на том же английском достаточно сложно, даже при сравнительно неплохом знании языка. Да и по факту, уже есть готовая локализация, осталось только прикрутить ее к клиенту. Сообщество будет благодарно.
P.S. Собстевнных знаний явно не хватает, иначе уже взялся бы за дело, но помочь готов, и, думаю, не я один.
К чему этот пост? Если к тому, чтобы взять локализацию майл.ру и прикрутить к УС клиенту, то это:
1. Нарушение лицензионного соглашения.
2. Доступ к файлам игры есть только у Турбайн(не зря сборки собирали для нас они).
Да и в любом случае это бы было очень затратно.
Предлагаю тему закрыть.
Derfin, Landroval *Brotherhood of Steel*
//
Amaldir, Hurin, Elantil AglarondДа пусть пока повисит) Если бы Миндон мог сделать свой шард на русском при закрытии русских серверов - мы бы сделали. Поверьте.
К сожалению, все исходники для этого даже не у Мыла, а у Турбины - они очень бережно их стерегут. Собственно, не зря нет ни одного пиратского сервера за семь лет)
Увы, это невозможно - по крайней мере, в обозримом будущем.
Фреохельм Илмэ, Дозорный. Landrowal
Немного флуд, но может напишем свою ЛОТРу?
Derfin, Landroval *Brotherhood of Steel*
//
Amaldir, Hurin, Elantil AglarondДракон Башни
Оставьте мысль о переводе глобаловского клиента - она несбыточна. А вот если кто захочет переводить для Миндона - думаю, все (не только Дозорные) будут очень рады. Так что переводы приветствуются, а переводчиков ждут горячие благодарности.
Дракон суров, но это дракон.
А по моему - это возможно. Надо выцепить файлы локализации и подменить их, используя несколько прог. То, что это нарушение - верно, но кто же про него узнает? :З
"- Ждите меня утром. Я приду с первым лучом солнц...
- Ты совсем умом тронулся, козлина?" (с)
Подцепить файлы локализации одной версии в клиент другой? Ну рискните И про проги, ломающие игровые архивы расскажите!
Derfin, Landroval *Brotherhood of Steel*
//
Amaldir, Hurin, Elantil AglarondВ теории, вытащить их можно. Это сложно, но, мы вполне допускаем, что возможно.
К сожалению, именно "подменить" их нельзя - недаром Турбина сама составляла и присылала рабочие сборки. И, конечно же, подменив что-то в клиенте - играть на Глобале не получится, это только для фришарда)
Фреохельм Илмэ, Дозорный. Landrowal
Втихоря стырить исходники сервака у mail.ru и радоваться жизни)
ЗЫ. играться в у13 до конца:Р
Derfin, Landroval *Brotherhood of Steel*
//
Amaldir, Hurin, Elantil AglarondИ как бы это сделать? Пиратка была бы просто улетной. Но, нужна команда рукастых и головастых, ибо допиливать кучу придется. Там и так багов море и со статами, и с еще всяким. Сможем ли мы это исправить сами? Вопрос.
"- Ждите меня утром. Я приду с первым лучом солнц...
- Ты совсем умом тронулся, козлина?" (с)
Каменщик Башни
Есть такое предложение для разработчиков плагинов. По сути, новые нашенские игроки в буржуйскую LotRO если и прибудут, то крайне мало. А мы, "старички", все квесты знаем, и многие проходили их далеко не единожды. В последних аддонах (Рохан+ХП) игра потеряла свою изюминку - интересные и захватывающие сюжетные линейки побочных квестов. Абсолютное большинство квестов имеет один и тот же смысл: "нам холодно и нечем укрыться - принеси шкур", "нам нечего есть - принеси мяса", "кругом враги - забей окна/убей весь лагерь". Понятное дело, что перевод всех квестов - это нереально огромный труд. Да и незачем. Действительно, подтягивайте английский.
Но вот эпосная линия - здесь все по прежнему хорошо! Предложение к разработчикам плагинов - сделать плагин с переводом исключительно эпосной линейки. Это могло бы помочь тем немногочисленным новым игрокам, которые таки захотят играть в LotRO (о да, эпос ТА просто гениален!), а также помочь старичкам без достаточного знания буржуйского освоить новые главы эпоса.
Страницы