Всяковины: Драконы, конь Одина и куриный салат

Всяковины

Знаете, ВКО заставляет влюбиться в себя не только игроков, но и собственных создателей. Возможно, именно поэтому каждый уголок Средиземья сделан с вниманием к мелочам и самым незначительным деталям. Мы гордо зовем их — «Всяковины».

И сегодня мы расскажем именно о них: о пасхалках и аллюзиях, которые заметны лишь зоркому глазу.

И-Драйг Гох

Вы слышали что-нибудь про Алого Дракона Уэльса, И-Драйг Гоха?
Уже смекаете, верно? Драйгох Алый, дракон, спящий под Мглистыми Горами близ Энедвайта — самая, что ни на есть, прямая отсылка к Валлийскому Дракону.
Скажете, выдумываем? Ага! Да он на гербе прописался, еще и на монетах отчеканен!

Вот так-то. Между тем, дракон известный — и один из самых сильных среди легендарных драконов Туманного Альбиона. Всем интересующимся мы можем посоветовать замечательный материал, опубликованный в дневниках, а пока остальные не заскучали... что у нас там дальше?


Рунопись на плащах: Рохан и Годовщина

Вы помните замечательный плащ Пятой (у нас — Четвертой) Годовщины? Зеленый такой, с капюшончиком?

А смотрели, что позади написано? Ага! Руны!
Это Синдарин, одно из эльфийских наречий. Сверху вниз надпись гласит: «Laben», что в переводе... а очень просто — «пять». Годовщина-то пятая, так-то.

Второй плащ, о котором пойдет речь, ожидает героев в Рохане. Это «мягкий истемнетский плащ», который смогут сшить большинство роханских портных. Взгляните!

Ничего не понятно, правда? Потому что это не Кертас Даэрон, не Ангертас Мориа и даже не Футарк — но староанглийские руны. У-у-у!
Все равно ничего не понятно.

Ну и ладно. Зато наш эксперт по рунам, Дозорная Хильд, смогла переложить эти закорючки на английский: «pass me thar chicken salad», что, если исправить опечатку в слове «that», означает «передай мне этот куриный салат».

Кстати, на сокровищах И-Драйг Гоха тоже выгравированы некие руны, но, похоже, их смысл давно утрачен для нас — стерлись от времени или опасной близости с драконом.


Камень Тьенвиде

Пожалуй, одна из самых прекрасных отсылок к реальному миру на берегах Великой Реки — и наших любимых Всяковин — это камень Тьенвиде или, как его иногда называют, Слейпнир, в честь одноименного коня Одина, изображенного на камне. Иронично, что Профессор, несомненно, был знаком с данным камнем и с большинством древних песен, где упоминался Слейпнир. И, конечно же, подобный камень идеально подходит для Эорлингов: величественный скакун Слейпнир не только идеально вписывается в культуру северян, но и подчеркивает их любовь к лошадям.


Пара слов вдогонку

Это коротенькая статья, и мы не описали в ней и доли достойных Всяковин. Помните, что скрытый смысл окружает вас сплошь и рядом. Взять хотя бы имена! К примеру, Амартиэль — «роковая дева», а Мордрамбор — «черный» (mor) + «удар кулака» (drambor).
Но так или иначе, вскоре мы подготовим для вас статью о рунах на гобеленах Медусельда, на которые лишь немногие успели взглянуть.

Да хранит вас Бэма и.. будьте внимательнее!