А знаете ли вы, что человека по имени Лавр Наркисс никогда не существовало? Хозяина трактира в Бри звали Barliman Butterbur. Имя его (barley — ячмень, man — человек) вполне подходит пивовару, фамилия же, несмотря на присутствие в ней корней butter (масло) и bur (колючка), означает весьма распространенное в средней полосе растение — белокопытник, называемый еще лопуха или подбел. Его огромные листья с белой изнанкой, похожие на листья мать-и-мачехи, наверняка видел каждый. Почему-то перевод этого имени вызвал колоссальные трудности — от обилия вариантов просто кружится голова. Помимо уже известного Лавра Наркисса (ну при чем тут лавр — вечнозеленое дерево, чьи листья используют как приправу во многих блюдах, но только не в пиве, и Наркисс — он же Нарцисс из греческого мифа?) беднягу обозвали еще Суслень Маслютик, Пивовар Подсолнух, Барлиман Баттербур, Баттерс Медовар, Бурлимон Барбарис и даже — о ужас! — Пивнюк Свербигуз.