Вы здесь

Главная » Форумы » Середина Башни | Основная дискуссия » Библиотека | Полезные материалы по игре


Страницы

254 сообщения / 0 новое
Последнее сообщение
Русификация LotRO
Аватар пользователя Kotmurzilka
Зарегистрирован: 19 Дек 2015 - 13:55
Сообщения: 57
Нет на сайте
Русификация LotRO

Дозорные напоминают, что использование русификатора нарушает лицензионное соглашение пользователя: 

3. Except for personal back-up purposes and decompiling for interoperability, you may not modify the Game Client or any portion thereof;
4. Except for personal back-up purposes, decompiling for interoperability, and copies made to test or study the software, you may not copy, translate, reverse engineer, derive source code from, modify, disassemble, decompile, or create derivative works based on the Game Client or any portion thereof;

Сами правила можно прочитать тут. По словам Morgomir'а уже было несколько банов. 

Помимо этого, русификатор может вызвать ошибки в игре (вплоть до вылетов) и ещё больше зависаний. Умения могут иметь неправильный текст, потому что с момента закрытия русских серверов (откуда взят этот перевод) прошло много времени и много умений поменялось.

В связи с удалением русификатора из предыдущей аналогичной темы (с пропаданием всех данных ее автора)
выкладываю ее здесь, со всеми необходимыми ссылками.

Пользуйтесь на здоровье.

1) РУСИФИКАТОР (версия 4.1, последняя):

https://yadi.sk/d/VVethzYIuzsUN

(распаковать в каталог игры с заменой файлов)

2) Русские ролики для Эпоса и новые заставки:

https://yadi.sk/d/6h2l99G7uztHx

(распаковать вместе с каталогами в каталог игры с заменой файлов)
Также рекомендуется поставить после замены роликов на каталог raw\en (включая все вложенные файлы и каталоги), или на каталог raw\en\vignette_videos (включая все вложенные файлы) - АТРИБУТ "ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ"

3) Файл hosts - Для нормальной загрузки и работы игры с русификатором:
https://yadi.sk/d/KVbVBBJHuztyF
(распаковать в C:\Windows\System32\Drivers\etc с заменой файлов)
Если каталог вашей операционной системы называется не Windows - поставте его имя вместо Windows)

4) Ссылка на программу HappyCloud - для предотвращения замены русских роликов (и возможно файла русификатора) английскими оригиналами.
Не блокирует обновление остального контента, в том числе - частей файла локализации относящихся к нерусифицированному контенту после update13.
Установка:
распаковать из архива дистрибутив и reg-файл.
Установить программу из дистрибутива. Если попросит указать игру или ее каталог - указать.
Затем установить reg-файл.
ВНИМАНИЕ! Эту программу и файл Hosts нужно ставить ПОСЛЕ обновления игры и ПЕРЕД установкой русификатора и русских роликов!
 https://yadi.sk/d/Rmx7FN8Lv3Yab

Сссылка на этот файл (файл поста):
https://yadi.sk/i/o-1-OFFYuzuDE

5. Так как автор не захотел писать это сам, то придётся добавить Дозорным. Если вы уж вы решили нарушить правила игры, то относитесь к этому хотя бы внимательно. 
Не нужно линковать предметы на русском в чаты, особенно в общие и совсем особенно в мировой.

 

Отредактировано: Гилнаурэ вкл 9 Май 2017 - 22:52
Аватар пользователя Гилнаурэ

Черничная Землеройка

ДозорныйТестировщик
Зарегистрирован: 29 Дек 2012 - 03:00
Сообщения: 721
Нет на сайте

Халил пишет:
Не здесь, я так понимаю?)

Где - не здесь? В Башне, само собой: ​http://lotro-mindon.ru/epicquests (левое меню - Задания - Эпос).

А к русификатору мы не имеем никакого отношения.

Когда взглянешь на гигантскую землеройку, вопрос о грибах... ну, он как-то сам собой отпадает.
Флайори

Аватар пользователя estel

Летописец Чертогов Ночи, Пламя Анора

Зарегистрирован: 17 Авг 2013 - 18:51
Сообщения: 260
Нет на сайте

А куда LetsTranlateLotro делся/делась? Целый месяц затишья уже... В сердцах игроков теплится надежда на рассекречивание технологии локализации .dat файлов...

Thurin/ Captain/ Flame of Anor/ РУСИФИКАТОР: translate.lotros.ru

Зарегистрирован: 17 Мар 2017 - 15:42
Сообщения: 13
Нет на сайте

Всем привет, и всё такое.

Так случилось, что я обладаю практически полным набором навыков для реализации вашей идеи с переводом клиента игры на русский язык, и как раз сейчас у меня есть, кажется, по чайной ложке свободного времени в день.

Решение о начале работы я в состоянии принять в течение ближайшей недели/двух. На него повлияют напрямую количество заинтересованных в успехе проекта людей, количество людей, готовых оказать посильную помощь в работе и активность вышеупомянутых.

Что требуется сейчас: чтобы имеющие влияние и возможности участники обсуждения организовали деятельность, результатом которой были бы ответы на явно поставленные мной только что вопросы (и, при наличии непосредственных контактов, попросили бы выйти на связь LetsTranslateLOTRO).

Периодически я буду навещать эту ветку форума, чтобы быть в курсе.
Отнеситесь серьёзно, всё в ваших руках Smile

Аватар пользователя estel

Летописец Чертогов Ночи, Пламя Анора

Зарегистрирован: 17 Авг 2013 - 18:51
Сообщения: 260
Нет на сайте

Привет! Было бы очень неплохо, если вы раскроете какие-то аспекты своей работы, а лучше - научите кого-нибудь, кто готов самоотверженно уделять кучу времени проекту. Что ж, я учусь на технической специальности, к тому же довольно сильно заинтересован в данном проекте. Английским владею на чуть менее среднем уровне... Так что помощь переводчиков башни обязательна... Готов освоить вашу технологию, железо и рабочее место имеется, с текстом давно умею работать. Мы все очень надеемся на Вас, kubera, если все это правда, то есть еще порох в пороховницах. Предлагаю остальным, кому не безразлична судьба RU LOTRO, отписаться сюда с предложением помощи.

Thurin/ Captain/ Flame of Anor/ РУСИФИКАТОР: translate.lotros.ru

Аватар пользователя Хильд

Дракон Башни

Дозорный
Зарегистрирован: 9 Окт 2012 - 09:30
Сообщения: 555
Нет на сайте

Будучи, в силу преклонного возраста, изрядным скептиком, прежде чем начинать какую-либо активность (в целях неувеличения энтропии вселенной) хотела бы задать уважаемому автору несколько вопросов.

1. Читал ли он вот эту статейку? http://lotro-mindon.ru/content/pochemu-lotro-nikogda-ne-budet-po-russki

2. Что, собственно, собирается делать автор и как он собирается это делать?

3. Какого рода поддержку он предполагает от "заинтересованных в проекте людей"?

4. Какого рода посильная помощь ему нужна и сколько примерно требуется помощников?

И еще, уважаемый автор (ради Эру, не сочтите за обиду если вы ни о чем таком не думали), на всякий случай предупрежу, что мы будем категорически против любых финансовых инструментов в этом проекте.

З.Ы. Контактов с LetsTranslateLOTRO у нас нет, тут помочь ничем не сможем.

Дракон суров, но это дракон.

Аватар пользователя estel

Летописец Чертогов Ночи, Пламя Анора

Зарегистрирован: 17 Авг 2013 - 18:51
Сообщения: 260
Нет на сайте

Простите за то, что сую нос в чужой разговор, но первый пункт про статью уже не актуален. Всем известно, что использование модификаций клиента нарушает правила игры, но русификатор доказал нам, что LOTRO может быть по-русски. И тут уже встает вопрос о том, кто будет его использовать, а кто нет. В теории выполнимо и практически доказано. Уверен, что автор поста в курсе, чем он/она готов(а) заниматься. С остальными пунктами согласен.

Thurin/ Captain/ Flame of Anor/ РУСИФИКАТОР: translate.lotros.ru

Аватар пользователя Гилнаурэ

Черничная Землеройка

ДозорныйТестировщик
Зарегистрирован: 29 Дек 2012 - 03:00
Сообщения: 721
Нет на сайте

Простите за то, что уточняю, но статья полезна не только заголовком, но и сутью о том, что же такое — переводить игру. Практически доказано, что профессиональные переводчики за деньги сделали перевод по заказу Mail.Ru. И то со многими ляпами, не только литературными, но и игровыми, и даже теми, которые должен отлавливать редактор — вроде разных переводов одного и того же.

Когда взглянешь на гигантскую землеройку, вопрос о грибах... ну, он как-то сам собой отпадает.
Флайори

Зарегистрирован: 17 Мар 2017 - 15:42
Сообщения: 13
Нет на сайте

Вся эта ветка форума, а так же некоторые другие источники были внимательно мной прочитаны ещё до того, как моё предложение увидело свет. Мир игры, старые и новые новости мне частично знакомы; у меня также есть товарищи, в этот мир вовлечённые, и так далее. Одним словом, да, я отдаю себе отчёт.

Ясное дело, собираться в одиночку перевести всё целиком - затея на несколько лет вперёд. Нет, этого я делать не собираюсь Smile

Декомпозиция задачи выглядит следующим образом:
[этап 1]
разобрать способ организации данных в ресурсах клиента игры (хотя бы текстов),
создать надёжный механизм их модификации (замены на русский аналог),
реализовать программу для автоматизации этой функции (выбрал текст - без заморочек подставил перевод);

[этап 2]
арендовать дешёвый сервер под систему онлайн-обновления;
отладить и запустить веб-страницу для совместной работы над переводами;
реализовать программу-клиент автоматизированного получения свежих обновлений.

В готовом виде это могло бы выглядеть так:
а) любой желающий заглядывает на форум и скачивает клиент для обновлений русификации, запускает его, получает актуальный (хоть и частичный) набор переводов, идёт играть;
б) любой желающий регистрируется на веб-странице переводчиков и предлагает версии переводов им самим выбранных текстов - модератор проверяет и одобряет, а переведённый текст теперь доступен для программ-клиентов.

Да, красота Smile всё это вполне выполнимо исключительно на движке моего интереса: я не жду финансовых поощрений загодя.
Завершённая система способна функционировать независимо от человеческих ресурсов, но, тем не менее, если окажется, что работать с ней будет некому - именно это подразумевали мои вопросы - то и смысла в реализации нет.

Зарегистрирован: 17 Мар 2017 - 15:42
Сообщения: 13
Нет на сайте

Что касается помощи и количества людей.

На обоих этапах потребуются тестеры - хотя бы 10 человек, которые готовы уделить 1-2 часа времени раз в несколько дней и способны выполнить простые указания.

В случае удачного завершения - несколько заинтересованных модераторов с качественными познаниями в русском литературном и Х переводчиков, готовых взяться за работу на вольных началах.

Количество необходимых модераторов зависит от количества генерируемого переводчиками контента.

Если переводчиков не наберётся даже десяток вразнобой в течение месяца - это провал.

Так что мне хочется знать заранее, сколько людей готовы переводить. Запустите вопрос в игровое сообщество, пусть неделю распространится - так мы хоть что-то выясним.

Аватар пользователя Гилнаурэ

Черничная Землеройка

ДозорныйТестировщик
Зарегистрирован: 29 Дек 2012 - 03:00
Сообщения: 721
Нет на сайте

Спасибо за уточнения, приятно видеть систематический подход. Скоро сотворим опрос.

Когда взглянешь на гигантскую землеройку, вопрос о грибах... ну, он как-то сам собой отпадает.
Флайори

Страницы

Тема заблокирована